Hei! Har du fått spørsmål om å bli med i en undersøkelse fra Kantar og HRmagasinet?
Vi trenger kunnskap og innsikt om våre lesere.
Derfor har vi engasjert Kantar – et av Norges ledende analyseinstitutt – til å hjelpe oss med å gjennomføre undersøkelsen.
Mange av våre abonnenter og lesere har fått undersøkelsen tilsendt på e-post fra Kantar, og dette er en vennlig påminnelse til deg om å bidra med dine svar.
Sammen lager vi bedre innhold!
Beste hilsen
Geir Christiansen, redaktør HRmagasinet
Aftenposten får kritikk etter å ha brukt ChatGPT til oversettelse
Aftenposten publiserte et debattinnlegg oversatt fra dansk ved hjelp av ChatGPT, nå får avisen kritikk fra oversettere.
– For oversettere vil dette ha en stor konsekvens for inntekten og hvordan de bruker kompetansen sin, sier Arne Vestbø, generalsekretær i Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, til Vårt Land.
Bakgrunnen er at avisen brukte ChatGPT til å oversette Carsten Jensens kronikk «De som brenner Koranen, er nazismens arvtakere».
– I sakprosa, i like stor grad som i skjønnlitteraturen, har originalforfatteren sin egen distinkte stemme og skrivestil. Jeg har ennå til gode å se dette oversettes tilstrekkelig av et dataprogram, sier Sakprosafestivalen-leder Kristina Quintano til avisen.
Redaksjonssjef i Aftenposten, Jostein Ihlebæk, understreker at avisen har rutiner for å kvalitetssikre tekster som blir oversatt av det digitale verktøyet.
– Vi er åpne for å se hva denne teknologien kan gjøre for oss, og se hva slags muligheter som ligger i bruk av digitale tjenester. Vi håper at det kan føre til at det brukes mindre tid på oversettelse, og at vi kan bruke den tiden på noe som gir leserne større verdi, sier han.
(©NTB)